Benvenuti a un nuovo Sos Monday… Montag!
Cose risapute sulla Germania:
- La birra costa meno dell’acqua (Valhalla I’m coming!)
- La birra piccola è illegale (altrimenti non mi spiego perché non esista)
- Ha una cucina ricca di grassi
Che le cose sopra menzionate siano vere oppure no, ci servono da cornice per capire al meglio i detti di oggi!
Bei ihm ist Hopfen und Malz verloren.
Ascolta la pronuncia qui
Letteralmente: Con lui sono persi il luppolo e il malto.
Significato: Con lui non c’è più speranza.
Con luppolo e il malto si fa la birra. Se sono persi, non c’è più birra. Insomma, l’apocalisse!
Ascolta la pronuncia qui
Letteralmente: Ecco l’insalata!
Significato: Ecco il guaio!
L’insalata è qui simbolo del disordine, del sotto-sopra. [Opinione personale: e chi mai assocerebbe cose positive… all’insalata?!]
Insomma, sembra che per i tedeschi la presenza dell’insalata e l’assenza di birra siano un disastro… e come dargli torto?!
Stay tuned for more language pills!
Crediti per l'immagine: Ombelico di Venere