Blog

dog & stick

Sos Monday – The dog & the stick

Di lunedì è molto facile prendere fischi per fiaschi, granchi o abbagli. Se poi ci mettiamo l’aumento delle temperature e il pensiero fisso del gelato (… ce lo abbiamo tutti, vero?!), le probabilità di errore aumentano del 113%.

In inglese ci sono due detti riferibili a quelli italiani sopracitati:

  • To be barking up the wrong tree: Sbagliarsi sull’origine o sulla causa di qualcosa, o sul metodo per raggiungere qualcosa.
    Es. “She thinks it’ll solve the problem, but I think she’s barking up the wrong tree.
  • Get the wrong end of the stick: fraintendere qualcosa.
    Es. Her friend saw us arrive at the party together and got the wrong end of the stick.

Conoscete altri detti simili, anche in altre lingue?

Fatecelo sapere!

 

Stay tuned for more language pills!