Un noto film Disney diceva:
“Un soldo risparmiato è un soldo guadagnato!”
(10 punti a chi indovina che film è… 😉 )
In soldoni, è un invito a valutare bene come spendere il proprio denaro.
Il film da cui è tratta la citazione non è certo da quattro soldi!
I film che non valgono un soldo bucato sono ben altri.
Potete raddoppiare i punti indovinando l’argomento di oggi (e questi sono proprio regalati, dai…!):
i soldi!
Quali modi di dire esistono in inglese? Scopriamolo!
- A penny for your thoughts: significa chiedere consiglio.
“Could I have a penny for your thoughts? I don’t know how to solve this problem”. - Give no quarter: non avere pietà (quarter sono 25 centesimi – 1 quarto di dollaro)
“The student asked to take the test again, but the teacher gave no quarter” - Give someone a run for their money: impegnarsi moltissimo per sconfiggere o battere qualcuno.
“Marco is giving Matteo a run for his money”. - Penny pincher: tirchio.
“Victor is such a penny pincher. He never buys anything for anyone”. - Pour money down the drain: sprecare soldi.
“Betting on an injured horse is like pouring money down the drain”. - Put in my two cents: dare la propria opinione.
“Can I put in my two cents? You should talk to him before leaving”. - Put your money where your mouth is: smettila con le chiacchiere e passa ai fatti.
“You should put your money where your mouth is and start your new business idea”.
Conoscevate questi modi dire? Quali altri usate?
Fateci sapere la vostra – and stay tuned for more language pills!