Chi si studia una lingua straniera sa quanto è difficile “dissociarsi” dalla propria lingua madre ed evitare contaminazioni – soprattutto all’inizio.
Esistono una serie di errori molto comuni tra i madrelingua italiani… uno di questi è Dress and wear!
Il significato di “dress” e “wear” è simile, ma bisogna stare attenti perché:
- To dress significa vestire
Ex. How is she dressed? She’s dressed in casual clothes - To wear significa indossare
Ex. What is she wearing? She’s wearing a T-Shirt
NON si può dire “She dressed jeans”;
SI può dire: “she wears jeans” o “she is dressed in jeans”.
Altro verbo ancora invece è to get dressed, che significa vestirsi.
Ex. I got dressed for the party
I’ll get dressed in a nice suit for the party
Speriamo di esservi stati di aiuto!
Voi avevate la differenza chiara?
Stay tuned for more language pills and see you next week! 😉
Vuoi saperne di più? Ti suggeriamo il libro da cui è tratto questo post: "Natural English for Italians - 150 of the most common mistakes made by Italian speakers of English", K. Close, Tagish Moon Publishing (16 dicembre 2014)