Blog

#SosMonday: who let the dog out?

Benvenuti a tutti/e!

Non tornavamo con un #SosMonday da un po’: vi era mancato?

Oggi parliamo dei modi di dire che ruotano intorno alla parola dog, cane.

Give a dog a bad name (UK)
Detto quando qualcuno è stato accusato di comportarsi male in passato, e adesso gli altri non si aspettano altro da lui. In italiano diremmo qualcosa tipo “gridare al lupo al lupo”.

Let sleeping dogs lie
Quasi letteralmente: non svegliare il can che dorme!

Why keep a dog and bark yourself? (UK)
Si chiede per scoprire perché qualcuno sta facendo qualcosa da solo, quando sta pagando qualcun altro per farlo: ad esempio spazzare prima che arrivi l’uomo o la donna delle pulizie.

A dog’s breakfast (UK)
Una persona o una cosa che appaiono molto disordinate, oppure qualcosa fatto male.

You can’t teach an old dog new tricks
Si dice per sottolineare che è difficile che qualcuno apprenda nuove abilità/competenze, o che è difficile cambi abitudini o carattere.

Per oggi è tutto, grazie di aver letto!

Stay tuned for more language pills!