Nelle scuole italiane viene normalmente insegnato l’inglese britannico, mentre nel mondo business viene più facilmente usato quello americano.
Le differenze sono minime, e riguardano in parte qualche struttura sintattica, in parte il vocabolario.
Oggi vediamo quindi un po’ di parole brit vs. american!
British English ↕ | American English ↕ | Italiano |
---|---|---|
autumn | autumn, fall | autunno |
bill (restaurant) | bill, check | conto |
biscuit | cookie | biscotto |
car park | parking lot | parcheggio |
chemist’s shop | drugstore, pharmacy | farmacia |
chips | fries, French fries | patate fritte |
cinema, the | movies, the | il cinema |
crisps | potato chips | patatine |
handbag | handbag, purse, shoulder bag | borsa |
holiday | vacation | vacanza |
mad | crazy, insane | pazzo |
main road | highway | autostrada |
post | posta | |
postbox | mailbox | cassetta delle lettere |
postcode | zip code | CAP |
postman | mailman, mail carrier, letter carrier | postino |
pub | bar | bar |
public toilet | rest room, public bathroom | bagno pubblico |
return (ticket) | round-trip | biglietto di titorno |
roundabout | traffic circle, roundabout | rotonda |
rubber | eraser | gomms |
rubbish | garbage, trash | spazzatura |
rubbish-bin | garbage can, trashcan | cestino |
sweets | candy | dolciumi/caramelle |
taxi | taxi, taxi cab | taxi |
tea towel | dish towel | strofinaccio |
telly (informal), TV | television, TV | TV |
timetable | schedule | orario |
tin | can | lattina |
torch | flashlight | torcia |
tube (train) | subway | metro |
underground (train) | subway | metro sotterranea |
vest | undershirt | canottiera |
waistcoat | vest | gilè |
Trovate un elenco più ampio qui.
Grazie di averci letto!
Se ti interessano le differenze culturali nel mondo anglosassone, partecipa al nostro webinar gratuito organizzato da FiordiRisorse durante il Festival Nobilita! Si terrà il 13/05, alle 17.15. Prenota la tua partecipazione qui!
Alla prossima!