A shoe that doesn’t fit your foot is a little shoe – or a big one.
You just add an adjective to make people understand your opinion on something.
What about Italian?
In Italian we change the word’s ending to express our opinion on it.
So if a “scarpa” (shoe) is little, it’s “scarp-ina“.
If it’s big, it becomes “scarp-ona“.
If it’s a bad shoe, it’s “scarp-accia“.
If it’s cute – “scarp-etta“.
If it’s cute and plump – it’s “scarp-otta“!
These are called “alterazioni” (alterations) and help Italians express their emotional point of view!
Did you know it? Does your own native language have something like it?
Let us know!