Blog

Music

Sos Monday – Are you in tune?

Si sa, dal fine settimana al lunedì si cambia musica
E il lunedì è sempre la solita solfa.

 

Per la gioia degli appassionati di musica, oggi parliamo di IDIOMI MUSICALIIII! *free guitar solo*

Dunque oggi vi segnaliamo:

  • Like a broken record:
    Il corrispettivo italiano esiste ed è “sembra un disco rotto”.
    Si tratta di qualcuno che ripete la stessa cosa più volte…
    E.g.: “I hate to sound like a broken record but I’m going to say it again: context is everything when learning new vocabulary!”
  • Blow your own trumpet:
    In italiano dirremmo: “darsi delle arie”, cioè vantarsi dei propri traguardi/talenti/successi.
    E.g.
    “Bill is always blowing his own trumpet. I’m kind of tired of hearing how “great” he is.” 
  • Music to my ears:

Le buone notizie sono “musica per le mie orecchie”!

E.g. : “Have you found the tickets? That’s music to my ears!”

  • Face the music:

Accettare conseguenze sgradite o una realtà spiacevole. In italiano sarebbe “affrontare la realtà”.

E.g.: “I know you’re upset about losing this client. It’s a very big client to lose but it’s time for us to face the music and go forward. We’ll have to work hard for a while until we can sign on someone new.”

  • As fit as a fiddle:

Essere in buona salute! D’altronde i violini sono famosi per la loro forma, no?
E.g.: “We just got all the medical reports back and you’re as fit as a fiddle. Keep exercising regularly, eat well and you’ll stay that way.”
[Io sembro più un violoncello… e voi?]

 

Cos’altro possiamo dire con la musica? Fatecelo sapere!

 

Stay tuned for more language pills & shape your language style!

Trovate ulteriori idiomi QUI!